kolmapäev, november 22, 2006

Nädalavahetuse Éa

Éa mängus sai tänu olukorrale, kus neljast mängijategelastest kolm valdavad inimeste keelt ja kolm haldjakeelt võetud haldjakeelena kasutusse inglise keel ja kohalik laulik inimese ja ürghaldja vahele tõlgiks kuulutatud. Ma ei tea küll, mida kõik mängijad asjast arvavad, kuid ma ise jäin sellise asjade korraldusega rahule. On kohe näha, mida peetakse piisavalt oluliseks, et tõlkida ja mida mitte. Pisiasja, et mõrvarelvana tuntud noal oli küll kokkupuudet inimverega, kuid see ei olnud ühtegi inimest tapnud meie laulik näiteks tõlkimisväärseks ei pidanud.

1 Comments:

Anonymous Anonüümne said...

Hmm... Minu arust tõlgiti see ka ära... Aga ma peast ei mäleta.

Aga muidu oli idee kindlasti hea.

Eriti kuna ma ei pea siis eesti keelt kasutama :P

5:17 PM  

Postita kommentaar

<< Home